How We Are Translated (2021 )

GAITAN Jessica

People say ‘I’m sorry’ all the time when it can mean both ‘I’m sorry I hurt you’ and ‘I’m sorry someone else did something I have nothing to do with’. It’s like the English language gave up on trying to find a word for sympathy which wasn’t also the word for guilt.
Swedish immigrant Kristin won’t talk about the Project growing inside her. Her Brazilian-born Scottish boyfriend Ciaran won’t speak English at all; he is trying to immerse himself in a Swedish språkbad — language bath, to prepare for their future, whatever the fick that means. Their Edinburgh flat is starting to feel very small.
As this young couple is forced to confront the thing that they are both avoiding, they must reckon with the bigger questions of the world outside, and their places in it.

A propos de l'auteur :

GAITAN Jessica :

Jessica Gaitán Johannesson grew up between Sweden, Colombia, and Ecuador. She’s a bookseller and an activist working for climate justice and lives in Edinburgh. How We Are Translated is her first novel.

La maison d'édition :

Scribe :

Scribe has been operating as a wholly independent trade-publishing house for almost 40 years. What started off in 1976 as a desire on publisher Henry Rosenbloom’s part to publish ‘serious non-fiction’ as a one-man band has turned into a multi-award-winning company with 20 staff members in two locations — Melbourne,…

-|5
0 avis
0 Commentaires
Laisser un commentaire

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

*